dimanche 28 mars 2010

LE SINGE ET LE CHAT

F
FsffffffABLE DE JEA



portrait de Jean de La Fontaine



le corbeau de la fable
jardin de la maison natale actuellement le perron de l'entrée de la maison


Maison natale
Jean de La Fontaine
Les Fables
La Fontaine
Les Jeux
Enseignants











Association
Boutique
Sté historique
Ecrivains
Loisirs
Liens








Fable de JEAN DE LA FONTAINE :
Le Singe et le Chat, Livre IX, fable 17
able de JEAN DE LA FONTAINE :
Le Singe et le Chat, Livre IX, fable 17








LE SINGE ET LE CHAT
Bertrand avec Raton, l’un Singe, et l’autre Chat,
Commensaux (1) d’un logis, avaient un commun Maître.
D’animaux malfaisants c’était un très bon plat (2) ;
Ils n’y craignaient tous deux aucun (3), quel qu’il pût être.
Trouvait-on quelque chose au logis de gâté ?
L’on ne s’en prenait point aux gens du voisinage.
Bertrand dérobait tout ; Raton de son côté
Était moins attentif aux souris qu’au fromage.
Un jour au coin du feu nos deux maîtres fripons
Regardaient rôtir des marrons ;
Les escroquer était une très bonne affaire
Nos galands (4) y voyaient double profit à faire,
Leur bien premièrement, et puis le mal d’autrui.
Bertrand dit à Raton : Frère, il faut aujourd’hui
Que tu fasses un coup de maître.
Tire-moi ces marrons ; si Dieu m’avait fait naître
Propre à tirer marrons du feu,
Certes marrons verraient beau jeu.
Aussitôt fait que dit : Raton avec sa patte,
D’une manière délicate,
Écarte un peu la cendre, et retire les doigts,
Puis les reporte à plusieurs fois ;
Tire un marron, puis deux, et puis trois en escroque.
Et cependant (5) Bertrand les croque.
Une servante vient : adieu mes gens. Raton
N’était pas content, ce dit-on,
Aussi (6) ne le sont pas la plupart de ces Princes
Qui, flattés d’un pareil emploi,
Vont s’échauder (7) en des Provinces,
Pour le profit de quelque Roi.




Sources : Il paraît difficile de choisir entre Les jours caniculaires de S. Maioli, traduit en français par F. de Rosset en 1609, où la scène est à Rome chez le pape Jules II, et J.Régnier Apologi Phaedrii, 1643. Chez ces auteurs, le singe se sert de force de la patte du chat pour retirer les marrons du feu. Chez La Fontaine, le singe use de persuasion : le moraliste sait bien qu'en faisant appel à la vanité on fait agir les gens aussi bien que par la contrainte (G. Couton, classiques Garnier, fables, p.507).
La duperie est d'autant plus réussie que l'intervention de la servante (qui joue ici le rôle de l'ironique Fortune) empêche le chat de se rendre même compte qu'il a été dupe : le dupeur et le dupé communiquent dans le même mécontentement. Ce ressac piquant du récit est encore de l'invention de La Fontaine (M. Fumaroli, Fables, La Pochothèque, p. 932)
(1) officiers du roi qui étaient nourris à la cour
(2) on disait à l'époque de 2 ou 3 personnes de même "génie", qui ne valaient pas grand-chose : voilà un bon plat.
(3) dans l'idée de mal faire, ils ne craignaient personne
(4) à prendre dans le sens : habile, adroit, qui réussit bien dans ses affaires
(5) pendant ce temps
(6) de même
(7) référence à Raton qui s'est brûlé la patte
Image publicitaire, la fable est écrite au verso le singe et le chat, ill. Bouchot
N°1 : image publicitaire N°2 : dessin de Bouchot,
gravé par Trichon